釜山行き最終列車:イット2の脚本家はリメイク版を台無しにしない方法を知っている

野心的で人気の高いジェームズ・ワン監督がプロデューサーも務め、リメイク版に挑む。釜山行きの最終電車。その理由を脚本家が説明している。

ゲイリー・ドーバーマン忙しい男です。の3巻の間には、アナベルラ・ノンヌそしてその2つの章はそれ、彼は怠け者ではないと言えます。その間スラッシュフィルムの内容についてもう少し詳しく知るために彼にインタビューしました それ:第2章、アメリカのメディアはこの機会を利用して、次のリメイク版について彼に質問しました。釜山行きの最終電車

数か月前に発表されましたが、釜山行きの最終電車そして脚本を書いたのはドーバーマンだった。著者は、プロジェクトが進んでいることと、それを軽視しているわけではないことを知らせたかったのです。

釜山行き最終列車

「ええ、詳しくは言いませんが、この映画はとても胸が張り裂けるような映画で、とてもよくできていて、水準に達していないものを作ることは絶対に避けたいものです。 »

その後、脚本家は、この再読は元の映画を複製する単純な試みではなく、正当な動機があるものであると付け加えた。

「我々は正しい方向に進んでいると思う。オリジナルの体験を損なうことなく、アメリカ版を作る理由が見つかったような気がします。 »

ゾンビ映画ってヨン・サンホこの作品は、非常に効果的な演出と、生ける死者の姿を韓国風のひねりを加えて知的に描写することを可能にした多くの優れたアイデアのおかげで、国際的に大成功を収めた。

ジェームズ・ワン、『アクアマン』のセットに登場

それを読んで喜んでいただければゲイリー・ドーバーマン彼はリメイクを書く正当な「理由」を見つけたが(お金以外に)、実際のところ、彼とジェームズ・ワンはやや前例のない立場にあると感じている。外国のライセンスをアメリカでリメイクした作品が常に興行収入を得るわけではないだけでなく、Netflix が状況を少し変えられた可能性は十分にあります

プラットフォーム上に存在し、釜山行きの最終電車 映画公開をはるかに超えて悪用され、発見される可能性がある、英語圏の一般の人々も含めて。したがって、彼の成功と彼の有名人がリメイク事業を経済的に不合理なものにしたのか、それとも適切なバージョンを実現するために責任者に創造性を発揮させるよう促すのかはまだ分からない。

釜山行き最終列車

~についてすべて調べてください釜山行きの最終電車